Käännös - Englanti-Turkki - EnterpriseTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Tietokoneet / Internet | | | Alkuperäinen kieli: Englanti
The Ventral Plating Team says they'll be done in about three days.
Be sure they match the color to the nacelle housings. |
|
| | | Kohdekieli: Turkki
Ventral kaplama ekibi yaklaşık üç gün içinde işin bitirilebileceğini bildiriyor. Rengin motor muhafazalarına* göre ayarlandığına emin olunuz. | | *Metin kısa olduğu için bahsedilen parçayı motor muhafazası olarak çevirdim. Kaporta anlamında da değerlendirilebilir. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 25 Marraskuu 2005 10:03
Viimeinen viesti | | | | | 30 Lokakuu 2005 12:31 | |  007Viestien lukumäärä: 2 | bu takim 3 gun icinde satiliyor |
|
|