Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - Enterprise
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Комп'ютери / Інтернет
Заголовок
Enterprise
Текст
Публікацію зроблено
Rubisco
Мова оригіналу: Англійська
The Ventral Plating Team says they'll be done
in about three days.
Be sure they match the color
to the nacelle housings.
Заголовок
Yatırım
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
atlantis
Мова, якою перекладати: Турецька
Ventral kaplama ekibi yaklaşık üç gün içinde işin bitirilebileceğini bildiriyor.
Rengin motor muhafazalarına* göre ayarlandığına emin olunuz.
Пояснення стосовно перекладу
*Metin kısa olduğu için bahsedilen parçayı motor muhafazası olarak çevirdim. Kaporta anlamında da değerlendirilebilir.
Затверджено
cucumis
- 25 Листопада 2005 10:03
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Жовтня 2005 12:31
007
Кількість повідомлень: 2
bu takim 3 gun icinde satiliyor