Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - A Páscoa ( do Hebraico Pessach, "Passagem")

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

Category Speech

शीर्षक
A Páscoa ( do Hebraico Pessach, "Passagem")
हरफ
Verônica Ribeiroद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

A Páscoa (do Hebraico Pessach, "Passagem")
"Eis o Cordeiro de Deus, Aquele que tira o pecado do mundo (João, 1:29)"
Na Páscoa celebramos a Ressurreição de Jesus Cristo. (Vitória sobre a morte.)

शीर्षक
Pascha (from Hebrew Pessach, “Passage”)
अनुबाद
अंग्रेजी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Pascha (from Hebrew Pessach, “Passage”)
“Here is the Lamb of God, The one who takes away the sins of the world, (john 1:29)”
At Easter we celebrate the Resurrection of Christ (victory over the death)
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Easter is also called Pascha, according to Hebrew "pessach" I choose this one in the first sentence.
http://en.wikipedia.org/wiki/Easter
Validated by lilian canale - 2008年 अप्रिल 1日 02:10