Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - A Páscoa ( do Hebraico Pessach, "Passagem")

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Kalba

Pavadinimas
A Páscoa ( do Hebraico Pessach, "Passagem")
Tekstas
Pateikta Verônica Ribeiro
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

A Páscoa (do Hebraico Pessach, "Passagem")
"Eis o Cordeiro de Deus, Aquele que tira o pecado do mundo (João, 1:29)"
Na Páscoa celebramos a Ressurreição de Jesus Cristo. (Vitória sobre a morte.)

Pavadinimas
Pascha (from Hebrew Pessach, “Passage”)
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Pascha (from Hebrew Pessach, “Passage”)
“Here is the Lamb of God, The one who takes away the sins of the world, (john 1:29)”
At Easter we celebrate the Resurrection of Christ (victory over the death)
Pastabos apie vertimą
Easter is also called Pascha, according to Hebrew "pessach" I choose this one in the first sentence.
http://en.wikipedia.org/wiki/Easter
Validated by lilian canale - 1 balandis 2008 02:10