Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - A Páscoa ( do Hebraico Pessach, "Passagem")

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Puhe

Otsikko
A Páscoa ( do Hebraico Pessach, "Passagem")
Teksti
Lähettäjä Verônica Ribeiro
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

A Páscoa (do Hebraico Pessach, "Passagem")
"Eis o Cordeiro de Deus, Aquele que tira o pecado do mundo (João, 1:29)"
Na Páscoa celebramos a Ressurreição de Jesus Cristo. (Vitória sobre a morte.)

Otsikko
Pascha (from Hebrew Pessach, “Passage”)
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

Pascha (from Hebrew Pessach, “Passage”)
“Here is the Lamb of God, The one who takes away the sins of the world, (john 1:29)”
At Easter we celebrate the Resurrection of Christ (victory over the death)
Huomioita käännöksestä
Easter is also called Pascha, according to Hebrew "pessach" I choose this one in the first sentence.
http://en.wikipedia.org/wiki/Easter
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 1 Huhtikuu 2008 02:10