Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-फ्रान्सेली - codering

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचफ्रान्सेली

शीर्षक
codering
हरफ
couscousद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

codering
beveiling uw toestel door het te coderen.een gecodeerd toestel heeft voor een dief geen waarde.het code-nummer staat op de car pass of de radio pass.codering is alleen bij ingeschakeld kontact mogelijk.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
francais de belgique

शीर्षक
Codage
अनुबाद
फ्रान्सेली

Urunghaiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Codage
Protégez votre appareil en le codant. Un appareil codé n'a pas de valeur pour un voleur. Le numéro de codage se trouve sur le Car-Pass ou le Radio-Pass. Le codage est seulement possible si votre contact est allumé.
Validated by Francky5591 - 2008年 जुन 7日 17:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 5日 23:31

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Salut Dennis!

- "coder", ce ne serait pas plutôt "encodeur"? Ou "codeur"?

-"la passe de voiture"? Je ne vois pas ce que c'est ...

Et je suis complétement ignare en la matière, j'espère que mon collègue va pouvoir m'aider


CC: Botica

2008年 जुन 6日 19:39

Urunghai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 464
Bonjour Francky!

-"coder", il s'agit du verbe, peut-être "en le codant" est mieux? (by coding it)
-Moi non plus, aucune idée ce que c'est une "car pass". Espérons que Couscous ou Botica le sauront!

2008年 जुन 7日 09:43

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Dennis et Botica
OK, pour cette partie du moins. Par contre, "la passe" d'une voiture, je me demande encore ce que ça peut bien être, il faudrait élucider cette deuxième entrave à la validation de ton texte, Dennis.

Botica, qu'en penses-tu?

CC: Botica

2008年 जुन 7日 11:04

Urunghai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 464
Aha, j'ai trouvé quelque chose:
Car-Pass(tm)

2008年 जुन 7日 17:42

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Ouiii! Merci Dennis, on peut valider maintenant!