Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Français - codering

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisFrançais

Titre
codering
Texte
Proposé par couscous
Langue de départ: Néerlandais

codering
beveiling uw toestel door het te coderen.een gecodeerd toestel heeft voor een dief geen waarde.het code-nummer staat op de car pass of de radio pass.codering is alleen bij ingeschakeld kontact mogelijk.
Commentaires pour la traduction
francais de belgique

Titre
Codage
Traduction
Français

Traduit par Urunghai
Langue d'arrivée: Français

Codage
Protégez votre appareil en le codant. Un appareil codé n'a pas de valeur pour un voleur. Le numéro de codage se trouve sur le Car-Pass ou le Radio-Pass. Le codage est seulement possible si votre contact est allumé.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 7 Juin 2008 17:43





Derniers messages

Auteur
Message

5 Juin 2008 23:31

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Salut Dennis!

- "coder", ce ne serait pas plutôt "encodeur"? Ou "codeur"?

-"la passe de voiture"? Je ne vois pas ce que c'est ...

Et je suis complétement ignare en la matière, j'espère que mon collègue va pouvoir m'aider


CC: Botica

6 Juin 2008 19:39

Urunghai
Nombre de messages: 464
Bonjour Francky!

-"coder", il s'agit du verbe, peut-être "en le codant" est mieux? (by coding it)
-Moi non plus, aucune idée ce que c'est une "car pass". Espérons que Couscous ou Botica le sauront!

7 Juin 2008 09:43

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Dennis et Botica
OK, pour cette partie du moins. Par contre, "la passe" d'une voiture, je me demande encore ce que ça peut bien être, il faudrait élucider cette deuxième entrave à la validation de ton texte, Dennis.

Botica, qu'en penses-tu?

CC: Botica

7 Juin 2008 11:04

Urunghai
Nombre de messages: 464
Aha, j'ai trouvé quelque chose:
Car-Pass(tm)

7 Juin 2008 17:42

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Ouiii! Merci Dennis, on peut valider maintenant!