Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Francés - codering

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésFrancés

Título
codering
Texto
Propuesto por couscous
Idioma de origen: Neerlandés

codering
beveiling uw toestel door het te coderen.een gecodeerd toestel heeft voor een dief geen waarde.het code-nummer staat op de car pass of de radio pass.codering is alleen bij ingeschakeld kontact mogelijk.
Nota acerca de la traducción
francais de belgique

Título
Codage
Traducción
Francés

Traducido por Urunghai
Idioma de destino: Francés

Codage
Protégez votre appareil en le codant. Un appareil codé n'a pas de valeur pour un voleur. Le numéro de codage se trouve sur le Car-Pass ou le Radio-Pass. Le codage est seulement possible si votre contact est allumé.
Última validación o corrección por Francky5591 - 7 Junio 2008 17:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Junio 2008 23:31

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Salut Dennis!

- "coder", ce ne serait pas plutôt "encodeur"? Ou "codeur"?

-"la passe de voiture"? Je ne vois pas ce que c'est ...

Et je suis complétement ignare en la matière, j'espère que mon collègue va pouvoir m'aider


CC: Botica

6 Junio 2008 19:39

Urunghai
Cantidad de envíos: 464
Bonjour Francky!

-"coder", il s'agit du verbe, peut-être "en le codant" est mieux? (by coding it)
-Moi non plus, aucune idée ce que c'est une "car pass". Espérons que Couscous ou Botica le sauront!

7 Junio 2008 09:43

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Dennis et Botica
OK, pour cette partie du moins. Par contre, "la passe" d'une voiture, je me demande encore ce que ça peut bien être, il faudrait élucider cette deuxième entrave à la validation de ton texte, Dennis.

Botica, qu'en penses-tu?

CC: Botica

7 Junio 2008 11:04

Urunghai
Cantidad de envíos: 464
Aha, j'ai trouvé quelque chose:
Car-Pass(tm)

7 Junio 2008 17:42

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Ouiii! Merci Dennis, on peut valider maintenant!