Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-युनानेली - merhaba nasılsın?? messenger adresin varsa...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीरोमानियनइतालियनयुनानेली

Category Sentence

शीर्षक
merhaba nasılsın?? messenger adresin varsa...
हरफ
iancuemiliaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

merhaba nasılsın? messenger adresin varsa alabilirmiyim?

शीर्षक
Καλημέρα.Πώς είσαι;
अनुबाद
युनानेली

gigi1द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Καλημέρα.Πώς είσαι;Μπορείς να μου δώσεις μια διεύθυνση messenger αν έχεις;
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Σύμφωνα με την Ιταλική μετάφραση
Validated by Mideia - 2008年 जुलाई 21日 10:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 18日 21:58

sofibu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 109
Συμφωνώ σε όλα εκτός από το οτι το ciao καλυτερα να μεταφραστεί "γεία σου"

2008年 जुलाई 19日 10:38

gigi1
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 116
Σωστή, ξέχασα να πω ότι πολύ βασικές λέξεις στα Τούρκικα τις ξέρω. Merhaba σημαίνει καλημέρα και όχι γειά σου