Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Grikskt - merhaba nasılsın?? messenger adresin varsa...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
merhaba nasılsın?? messenger adresin varsa...
Tekstur
Framborið av
iancuemilia
Uppruna mál: Turkiskt
merhaba nasılsın? messenger adresin varsa alabilirmiyim?
Heiti
ΚαλημÎÏα.Î ÏŽÏ‚ είσαι;
Umseting
Grikskt
Umsett av
gigi1
Ynskt mál: Grikskt
ΚαλημÎÏα.Î ÏŽÏ‚ είσαι;ΜποÏείς να μου δώσεις μια διεÏθυνση messenger αν Îχεις;
Viðmerking um umsetingina
ΣÏμφωνα με την Ιταλική μετάφÏαση
Góðkent av
Mideia
- 21 Juli 2008 10:37
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Juli 2008 21:58
sofibu
Tal av boðum: 109
Συμφωνώ σε όλα εκτός από το οτι το ciao καλυτεÏα να μεταφÏαστεί "γεία σου"
19 Juli 2008 10:38
gigi1
Tal av boðum: 116
Σωστή, ξÎχασα να πω ότι Ï€Î¿Î»Ï Î²Î±ÏƒÎ¹ÎºÎÏ‚ λÎξεις στα ΤοÏÏκικα τις ξÎÏω. Merhaba σημαίνει καλημÎÏα και όχι γειά σου