Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Грецька - merhaba nasılsın?? messenger adresin varsa...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
merhaba nasılsın?? messenger adresin varsa...
Текст
Публікацію зроблено
iancuemilia
Мова оригіналу: Турецька
merhaba nasılsın? messenger adresin varsa alabilirmiyim?
Заголовок
ΚαλημÎÏα.Î ÏŽÏ‚ είσαι;
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
gigi1
Мова, якою перекладати: Грецька
ΚαλημÎÏα.Î ÏŽÏ‚ είσαι;ΜποÏείς να μου δώσεις μια διεÏθυνση messenger αν Îχεις;
Пояснення стосовно перекладу
ΣÏμφωνα με την Ιταλική μετάφÏαση
Затверджено
Mideia
- 21 Липня 2008 10:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Липня 2008 21:58
sofibu
Кількість повідомлень: 109
Συμφωνώ σε όλα εκτός από το οτι το ciao καλυτεÏα να μεταφÏαστεί "γεία σου"
19 Липня 2008 10:38
gigi1
Кількість повідомлень: 116
Σωστή, ξÎχασα να πω ότι Ï€Î¿Î»Ï Î²Î±ÏƒÎ¹ÎºÎÏ‚ λÎξεις στα ΤοÏÏκικα τις ξÎÏω. Merhaba σημαίνει καλημÎÏα και όχι γειά σου