Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-यहुदी - Liefde overwint alles. Pluk de dag. Het...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचयहुदीइतालियन

Category Expression

शीर्षक
Liefde overwint alles. Pluk de dag. Het...
हरफ
rorieyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

Liefde overwint alles.

Pluk de dag.

Het meest belangrijkste in leven is familie.

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Is voor een tattoo

"En moest erbij vermelden mannelijk of vrouwelijk maar denk niet dat het voor deze tekts belangrijk is?"

शीर्षक
האהבה גוברת על הכל.
अनुबाद
यहुदी

C.K.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: यहुदी

האהבה גוברת על הכל.
תפוס את היום.
הדבר החשוב בחיים הוא המשפחה.

Validated by milkman - 2008年 अगस्त 13日 22:27





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 13日 00:21

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
CK,
I'm not a dutch speaker, but I've got the feeling the meaning is different than what you wrote.
Can it be:
"האהבה גוברת על הכל"?
and
"תפוס את היום"?


2008年 अगस्त 13日 07:54

C.K.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 173
Milkman,

Liefde in Dutch means "The Love"

C.K.

2008年 अगस्त 13日 13:41

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
The Love = האהבה...

I'll just ask an expert to provide a bridge so we'll be sure, ok?

2008年 अगस्त 13日 13:43

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Hi,
Could one of you provide a bridge to English for evaluation purposes?
Thanks in advance

CC: Lein Chantal Martijn

2008年 अगस्त 13日 13:48

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Sure, here it goes:

Love conquers everything.
Seize the day.
The most important (thing) in life is family.

I was asked to say wether this was male or female but I don't think it matters for this text?
should have been written in note field, instead of translation field

2008年 अगस्त 13日 13:55

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Thanks a lot Lein!

So the last line is not part of the translation, right?
Think we can delete it from the translation?


CC: Lein

2008年 अगस्त 13日 16:00

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
I think you can, if you delete it from the request too!

2008年 अगस्त 13日 18:39

C.K.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 173
Hi milkman,

Sure
I think now I just need to know if to cancel the last sentence or not ha, what do you think?

C.K.

2008年 अगस्त 13日 20:07

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Thanks Lein, I asked an admin to do it.
CK - you can delete it.
Also I would use:
האהבה גוברת על הכל
and
הדבר החשוב ביותר בחיים הוא המשפחה

2008年 अगस्त 13日 21:48

libera
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 257
אופס. רק עכשיו ראיתי את ההתכתבות שלכם, אחרי שכבר ערכתי והתכוונתי לקבל אותו (בכל זאת, כיוונתי לדברי חכמים - יצא לי בדיוק כמו שהצעת). משאירה לך את הכבוד.

2008年 अगस्त 13日 22:26

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
חן חן,
למרות שיכולת לקבל בעצמך, אני מוחל על הכבוד