Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Heprea - Liefde overwint alles. Pluk de dag. Het...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiHepreaItalia

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Liefde overwint alles. Pluk de dag. Het...
Teksti
Lähettäjä roriey
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Liefde overwint alles.

Pluk de dag.

Het meest belangrijkste in leven is familie.

Huomioita käännöksestä
Is voor een tattoo

"En moest erbij vermelden mannelijk of vrouwelijk maar denk niet dat het voor deze tekts belangrijk is?"

Otsikko
האהבה גוברת על הכל.
Käännös
Heprea

Kääntäjä C.K.
Kohdekieli: Heprea

האהבה גוברת על הכל.
תפוס את היום.
הדבר החשוב בחיים הוא המשפחה.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 13 Elokuu 2008 22:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Elokuu 2008 00:21

milkman
Viestien lukumäärä: 773
CK,
I'm not a dutch speaker, but I've got the feeling the meaning is different than what you wrote.
Can it be:
"האהבה גוברת על הכל"?
and
"תפוס את היום"?


13 Elokuu 2008 07:54

C.K.
Viestien lukumäärä: 173
Milkman,

Liefde in Dutch means "The Love"

C.K.

13 Elokuu 2008 13:41

milkman
Viestien lukumäärä: 773
The Love = האהבה...

I'll just ask an expert to provide a bridge so we'll be sure, ok?

13 Elokuu 2008 13:43

milkman
Viestien lukumäärä: 773
Hi,
Could one of you provide a bridge to English for evaluation purposes?
Thanks in advance

CC: Lein Chantal Martijn

13 Elokuu 2008 13:48

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Sure, here it goes:

Love conquers everything.
Seize the day.
The most important (thing) in life is family.

I was asked to say wether this was male or female but I don't think it matters for this text?
should have been written in note field, instead of translation field

13 Elokuu 2008 13:55

milkman
Viestien lukumäärä: 773
Thanks a lot Lein!

So the last line is not part of the translation, right?
Think we can delete it from the translation?


CC: Lein

13 Elokuu 2008 16:00

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
I think you can, if you delete it from the request too!

13 Elokuu 2008 18:39

C.K.
Viestien lukumäärä: 173
Hi milkman,

Sure
I think now I just need to know if to cancel the last sentence or not ha, what do you think?

C.K.

13 Elokuu 2008 20:07

milkman
Viestien lukumäärä: 773
Thanks Lein, I asked an admin to do it.
CK - you can delete it.
Also I would use:
האהבה גוברת על הכל
and
הדבר החשוב ביותר בחיים הוא המשפחה

13 Elokuu 2008 21:48

libera
Viestien lukumäärä: 257
אופס. רק עכשיו ראיתי את ההתכתבות שלכם, אחרי שכבר ערכתי והתכוונתי לקבל אותו (בכל זאת, כיוונתי לדברי חכמים - יצא לי בדיוק כמו שהצעת). משאירה לך את הכבוד.

13 Elokuu 2008 22:26

milkman
Viestien lukumäärä: 773
חן חן,
למרות שיכולת לקבל בעצמך, אני מוחל על הכבוד