मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Herkes hata yapar bu dunyada
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Poetry - Love / Friendship
शीर्षक
Herkes hata yapar bu dunyada
हरफ
BebeB
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Herkes hata yapar bu dunyada, tek doÄŸrum seni sevmek olsun
शीर्षक
May loving you be my truth...
अनुबाद
अंग्रेजी
Taino
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Anyone can make a mistake in this world, may my only truth be to love you.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Herkes = everyone, implying all people; more loosely, but more commonly used in English, is "anyone".
hata = mistake (singular)
dogrum = "my true" = my truth
olsun = let it be, may it be, if only
==========
Thank you, Lilly!
==========
.
Validated by
lilian canale
- 2008年 अगस्त 14日 21:42
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अगस्त 12日 23:35
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi TaÃno,
"anyone" would be better.
thruth ----> truth (but...why truth?) Couldn't it be "mistake" or even "sin"?
2008年 अगस्त 13日 04:20
Taino
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 60
Hello Lilly,
The literal translation is "everyone", but I have no trouble with "anyone" (although one is all inclusive and the other is not!). So, I'll change that...
Ont the other suggestion: this is not a guess! Dogru means truth!
Cheers,
TaÃno
2008年 अगस्त 13日 04:29
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
You can use "everyone", but to use it the line should be:
"Everyone makes (can make) mistakes..."
About the other remark...I didn't want to guess, I just said what would make more sense to me,I didn't ask you to edit other than the misspelling.
2008年 अगस्त 13日 17:55
kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
dogru here means 'right/good deed' not truth