Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-पोर्तुगाली - söylermisin canım nasıl seyahat edebilirim

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीपोर्तुगालीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Colloquial

शीर्षक
söylermisin canım nasıl seyahat edebilirim
हरफ
Fábio Lopesद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

söylermisin canım nasıl seyahat edebilirim

शीर्षक
Podes dizer-me, querido, como posso viajar?
अनुबाद
पोर्तुगाली

fuyakaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Podes dizer-me, querido, como posso viajar?
Validated by Sweet Dreams - 2008年 अक्टोबर 9日 22:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 8日 14:59

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
It's not a very good translation
Could you say what the text means in english?

2008年 अक्टोबर 8日 15:18

fuyaka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 77
I saw wrong.it was Brazilian.In english its means:
"could you tell me honey,how can I travel?"
If I change "como posso viajar",is it correct?

2008年 अक्टोबर 9日 22:31

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Hunny means mel.
For honey you can use querido/amor/bebé.

So, it would be ( just like you said ):
Podes, ( it's portuguese of Portugal, if it was brazilian portuguese it would be "você" ) dizer-me, querido(a) ( I don't know the gender, so you put "querido" if it's a man or "querida" if it's a woman ) como posso viajar?

Good work

2008年 अक्टोबर 8日 17:35

fuyaka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 77
obrigado.