Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά - söylermisin canım nasıl seyahat edebilirim

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Καθομιλουμένη

τίτλος
söylermisin canım nasıl seyahat edebilirim
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Fábio Lopes
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

söylermisin canım nasıl seyahat edebilirim

τίτλος
Podes dizer-me, querido, como posso viajar?
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από fuyaka
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Podes dizer-me, querido, como posso viajar?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 9 Οκτώβριος 2008 22:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Οκτώβριος 2008 14:59

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
It's not a very good translation
Could you say what the text means in english?

8 Οκτώβριος 2008 15:18

fuyaka
Αριθμός μηνυμάτων: 77
I saw wrong.it was Brazilian.In english its means:
"could you tell me honey,how can I travel?"
If I change "como posso viajar",is it correct?

9 Οκτώβριος 2008 22:31

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Hunny means mel.
For honey you can use querido/amor/bebé.

So, it would be ( just like you said ):
Podes, ( it's portuguese of Portugal, if it was brazilian portuguese it would be "você" ) dizer-me, querido(a) ( I don't know the gender, so you put "querido" if it's a man or "querida" if it's a woman ) como posso viajar?

Good work

8 Οκτώβριος 2008 17:35

fuyaka
Αριθμός μηνυμάτων: 77
obrigado.