Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-अंग्रेजी - دعني احبك هاذا ما استطيع فعله

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीअंग्रेजी

शीर्षक
دعني احبك هاذا ما استطيع فعله
हरफ
aldjazairद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

دعني احبك هاذا ما استطيع فعله

शीर्षक
Let me love you
अनुबाद
अंग्रेजी

jaq84द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Let me love you for this is what I can do.
Validated by lilian canale - 2008年 नोभेम्बर 22日 02:16





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 13日 15:41

NADJET20
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 71
Let me love you, this is what I can do.

2008年 नोभेम्बर 13日 22:22

jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
Well if it was
دعني احبك. هاذا ما استطيع فعله
I would've written it the way you suggested nadjet.
but for the lack of punctuation I assumed the following:
دعني احبك فاهذا ما استطيع فعله

2008年 नोभेम्बर 13日 23:44

imene
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
what about" Let me love you, this is the less I can do"

2008年 नोभेम्बर 13日 23:48

jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
who knows, may be it's all she/he can do! it's not mentioned there!

2008年 नोभेम्बर 15日 23:48

hamza778
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
لأن هذا

2008年 नोभेम्बर 16日 07:15

jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
Hello Hamza
You wrote "...because this is..."
in English, I believe "because" and "for" are interchangeable. and that's what I did.
Personally, I don't like the word "because" and I try to use "for" where ever I can.