Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Englisch - دعني احبك هاذا ما استطيع فعله

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischEnglisch

Titel
دعني احبك هاذا ما استطيع فعله
Text
Übermittelt von aldjazair
Herkunftssprache: Arabisch

دعني احبك هاذا ما استطيع فعله

Titel
Let me love you
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von jaq84
Zielsprache: Englisch

Let me love you for this is what I can do.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 22 November 2008 02:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 November 2008 15:41

NADJET20
Anzahl der Beiträge: 71
Let me love you, this is what I can do.

13 November 2008 22:22

jaq84
Anzahl der Beiträge: 568
Well if it was
دعني احبك. هاذا ما استطيع فعله
I would've written it the way you suggested nadjet.
but for the lack of punctuation I assumed the following:
دعني احبك فاهذا ما استطيع فعله

13 November 2008 23:44

imene
Anzahl der Beiträge: 28
what about" Let me love you, this is the less I can do"

13 November 2008 23:48

jaq84
Anzahl der Beiträge: 568
who knows, may be it's all she/he can do! it's not mentioned there!

15 November 2008 23:48

hamza778
Anzahl der Beiträge: 14
لأن هذا

16 November 2008 07:15

jaq84
Anzahl der Beiträge: 568
Hello Hamza
You wrote "...because this is..."
in English, I believe "because" and "for" are interchangeable. and that's what I did.
Personally, I don't like the word "because" and I try to use "for" where ever I can.