अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - taklitlerimizden sakınınअहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Sentence | taklitlerimizden sakının | | स्रोत भाषा: तुर्केली
taklitlerimizden sakının |
|
| Beware of imitation of our products | अनुबादअंग्रेजी kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Beware of imitations |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 डिसेम्बर 7日 16:29 | | | Hi kfeto,
Isn't "Beware of imitation s" enough? | | | 2008年 डिसेम्बर 8日 17:45 | | kfetoचिठ्ठीको सङ्ख्या: 953 | | | | 2008年 डिसेम्बर 8日 21:15 | | | it is exactly "beware of our imitations".
and it means "beware of the imitations of our products." | | | 2008年 डिसेम्बर 8日 22:39 | | | I agree with buketnur
it is "beware of our imitations". | | | 2008年 डिसेम्बर 8日 23:27 | | kfetoचिठ्ठीको सङ्ख्या: 953 | "beware of imitations of our products"
is what i had originally and captures the meaning perfectly,
"Beware of imitations" i agree with because it is shorter and though you lose the "of our products", it is still implied
"beware of our imitations" i cant agree with because it sounds like they make the imitations
so nr 1 or 2 you all decide | | | 2008年 डिसेम्बर 8日 23:33 | | | "Beware of our imitations" makes no sense guys!
When someone (a company) makes a warning like that, it's implied that it means exactly "Beware of imitations of our products", however, in English the shortest form is the most suitable: "Beware of imitations" |
|
|