Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Tu devi spiegarmi una cosa! Come hai fatto a...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Daily life - Love / Friendship

शीर्षक
Tu devi spiegarmi una cosa! Come hai fatto a...
हरफ
sonoancoraioद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Tu devi spiegarmi una cosa!
Come hai fatto a entrare nei miei pensieri?
Come hai fatto a incantarmi così?
Come hai fatto?
Ti penso sempre.
Come hai fatto?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Per una ragazza

शीर्षक
Você precisa me explicar uma ...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

sh.marquinhosद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Você precisa me explicar uma coisa!
Como você fez para entrar em meus pensamentos?
Como você fez para me encantar assim?
Como você fez?
Penso sempre em você.
Como você fez?
Validated by lilian canale - 2010年 फेब्रुअरी 15日 11:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 फेब्रुअरी 14日 12:55

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Olá marquinhos,

O pedido de tradução é para o português brasileiro, não para o europeu.
Por favor adapte a sua tradução para o pronome "você".

2010年 फेब्रुअरी 14日 14:16

sonoancoraio
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
grazie 1000

2010年 फेब्रुअरी 15日 11:20

sh.marquinhos
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Você precisa me explicar uma coisa!

Como você fez para entrar em meus pensamentos?
Como você fezpara me encantar assim?
Como você fez?
Penso sempre em você!
Como você fez?