Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ne düğün mü var nerde...kim evleniyo...düğün ve...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ne düğün mü var nerde...kim evleniyo...düğün ve...
हरफ
Suhareva Irinaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ne düğün mü var nerde...kim evleniyo...düğün ve ilhan bey,müdürümün daha yaşıyacak günleri var...onu öldürmeyin düğün diyerek.

शीर्षक
What? There is a wedding! Where? ...
अनुबाद
अंग्रेजी

shirakahnद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

What? There is a wedding! Where? ... Who is getting married? A wedding and Mr.Ä°lhan, my manager has more days to live, don't kill him by talking about a wedding!
Validated by lilian canale - 2010年 अप्रिल 20日 15:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अप्रिल 18日 17:34

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear lilian,
Do you see a big difference with my translation?
and Line 2 has to be a question. (add this 2 times a)

2010年 अप्रिल 18日 20:46

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
))