सरुको हरफ - अंग्रेजी - Poruke prijateljaअहिलेको अवस्था सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ![अंग्रेजी](../images/flag_en.gif) ![सरबियन](../images/lang/btnflag_sr.gif)
Category Sentence - Love / Friendship ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only".
| | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Zokihemद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: अंग्रेजी
1. I worry about your fiber.
2. That's as high as the furnace goes, dear! :P
3. It is in life as it is in love. There is no overtime. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Tri razlicite recenice od prijatelja |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2010年 डिसेम्बर 12日 13:35 | | | | | | 2010年 डिसेम्बर 13日 15:11 | | ![](../avatars/144620.img) Leinचिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389 | Possibly. Difficult to say without any context though. | | | 2011年 अप्रिल 8日 13:30 | | | Is it possible that "fiber" has something to do with moral? CC: Lein | | | 2011年 अप्रिल 8日 15:13 | | ![](../avatars/144620.img) Leinचिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389 | I suppose it is possible but I have never heard it in that context... | | | 2011年 अप्रिल 8日 15:50 | | | This sentence was translated like: "I worry about your moral". I'm not sure if can accept it or change it... | | | 2011年 अप्रिल 8日 16:23 | | ![](../avatars/144620.img) Leinचिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389 | Maybe you could ask the requester if that translation makes sense to him? | | | 2011年 अप्रिल 8日 16:25 | | ![](../avatars/144620.img) Leinचिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389 |
I have now found a reference that seems to agree with this translation:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=moral%20fiber
I think you can accept it! ![](../images/emo/wink.png) | | | 2011年 अप्रिल 8日 16:56 | | | Thanks, Lein. You helped me a lot. ![](../images/bisou2.gif) |
|
|