Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -एस्पेरान्तो - Que não seja imortal, posto que é chama ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीएस्पेरान्तोLatin

Category Poetry - Love / Friendship

शीर्षक
Que não seja imortal, posto que é chama ...
हरफ
MrsLacmontद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

शीर्षक
Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas ...
अनुबाद
एस्पेरान्तो

ArnoLagrangeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: एस्पेरान्तो

Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas
Sed estu eterna tiom longe kiam ĝi daŭras
Validated by zciric - 2011年 मे 9日 07:44