Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Esperanto - Que não seja imortal, posto que é chama ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăEsperantoLimba latină

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Que não seja imortal, posto que é chama ...
Text
Înscris de MrsLacmont
Limba sursă: Portugheză braziliană

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Observaţii despre traducere
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Titlu
Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas ...
Traducerea
Esperanto

Tradus de ArnoLagrange
Limba ţintă: Esperanto

Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas
Sed estu eterna tiom longe kiam ĝi daŭras
Validat sau editat ultima dată de către zciric - 9 Mai 2011 07:44