Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Esperanto - Que não seja imortal, posto que é chama ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésEsperantoLatín

Categoría Poesía - Amore / Amistad

Título
Que não seja imortal, posto que é chama ...
Texto
Propuesto por MrsLacmont
Idioma de origen: Portugués brasileño

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Nota acerca de la traducción
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Título
Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas ...
Traducción
Esperanto

Traducido por ArnoLagrange
Idioma de destino: Esperanto

Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas
Sed estu eterna tiom longe kiam ĝi daŭras
Última validación o corrección por zciric - 9 Mayo 2011 07:44