Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - ben derya sevegiline sayle 10 bin ero versin...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ben derya sevegiline sayle 10 bin ero versin...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
priscilla0303द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ben derya sevegiline sayle 10 bin ero versin hemen bosanrinim paraya ihtiyacim var gondersin hemen bosarim
Edited by Francky5591 - 2007年 डिसेम्बर 10日 12:41





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 10日 12:42

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hello! Il faut soumettre le texte en "seulement la signification" quand le texte n'est pas tapé avec les diacritiques en usage dans la langue-source. Merci!

2007年 डिसेम्बर 23日 01:25

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
ce texte n'est pas correctement tapé, il devrait être :
Ben Derya, sevgiline söyle 10 bin euro versin, hemen boşanırım, paraya ihtiyacım var göndersin, hemen boşarım.
Il y a peut être aussi une erreur dans le dernier mot "boşarım" il semble que dans ce contexte "boşanırım" serait mieux