Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - ben derya sevegiline sayle 10 bin ero versin...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ben derya sevegiline sayle 10 bin ero versin...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä priscilla0303
Alkuperäinen kieli: Turkki

ben derya sevegiline sayle 10 bin ero versin hemen bosanrinim paraya ihtiyacim var gondersin hemen bosarim
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 10 Joulukuu 2007 12:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Joulukuu 2007 12:42

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello! Il faut soumettre le texte en "seulement la signification" quand le texte n'est pas tapé avec les diacritiques en usage dans la langue-source. Merci!

23 Joulukuu 2007 01:25

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
ce texte n'est pas correctement tapé, il devrait être :
Ben Derya, sevgiline söyle 10 bin euro versin, hemen boşanırım, paraya ihtiyacım var göndersin, hemen boşarım.
Il y a peut être aussi une erreur dans le dernier mot "boşarım" il semble que dans ce contexte "boşanırım" serait mieux