Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - ben derya sevegiline sayle 10 bin ero versin...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ben derya sevegiline sayle 10 bin ero versin...
tekstur at umseta
Framborið av priscilla0303
Uppruna mál: Turkiskt

ben derya sevegiline sayle 10 bin ero versin hemen bosanrinim paraya ihtiyacim var gondersin hemen bosarim
Rættað av Francky5591 - 10 Desember 2007 12:41





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Desember 2007 12:42

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello! Il faut soumettre le texte en "seulement la signification" quand le texte n'est pas tapé avec les diacritiques en usage dans la langue-source. Merci!

23 Desember 2007 01:25

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
ce texte n'est pas correctement tapé, il devrait être :
Ben Derya, sevgiline söyle 10 bin euro versin, hemen boşanırım, paraya ihtiyacım var göndersin, hemen boşarım.
Il y a peut être aussi une erreur dans le dernier mot "boşarım" il semble que dans ce contexte "boşanırım" serait mieux