Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - ben derya sevegiline sayle 10 bin ero versin...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ben derya sevegiline sayle 10 bin ero versin...
翻訳してほしいドキュメント
priscilla0303様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ben derya sevegiline sayle 10 bin ero versin hemen bosanrinim paraya ihtiyacim var gondersin hemen bosarim
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 12月 10日 12:41





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 10日 12:42

Francky5591
投稿数: 12396
Hello! Il faut soumettre le texte en "seulement la signification" quand le texte n'est pas tapé avec les diacritiques en usage dans la langue-source. Merci!

2007年 12月 23日 01:25

turkishmiss
投稿数: 2132
ce texte n'est pas correctement tapé, il devrait être :
Ben Derya, sevgiline söyle 10 bin euro versin, hemen boşanırım, paraya ihtiyacım var göndersin, hemen boşarım.
Il y a peut être aussi une erreur dans le dernier mot "boşarım" il semble que dans ce contexte "boşanırım" serait mieux