Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-French - Message for people who submit translations on the message field

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSpanishPortuguese brazilianFrenchSerbianBulgarianItalianNorwegianRussianCatalanTurkishGermanBosnianGreekPolishSwedishHungarianArabicChinese simplifiedDutchSlovakDanishHebrewIndonesianIcelandicFinnishFaroeseRomanianCroatianJapaneseLithuanianCzechEstonianBretonFrisianAlbanianUkrainianAfrikaansIrishHindiPersian languageภาษาไทยMacedonianEsperanto

กลุ่ม Web-site / Blog / Forum

Title
Message for people who submit translations on the message field
Text
Submitted by goncin
Source language: English

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Remarks about the translation
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Title
Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages
Translation
French

Translated by nava91
Target language: French

Il semble que vous proposiez des traductions incorrectement. Afin que cette demande soit faite de façon appropriée, vous devriez cliquer sur le bouton bleu en haut [b]Traduire[/b] et écrire votre traduction sur la page qui apparaîtra.

Le champ vide au bas de cette page est fait pour poster des commentaires concernant la traduction ou le texte d'origine.

Salutations,
Remarks about the translation
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)
Validated by Botica - 11 March 2008 17:48





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 March 2008 17:25

goncin
จำนวนข้อความ: 3706
nava91,

I'm not criticising the translation itself, but the way the translation was submitted. I think the first period should be modified.

Best,

11 March 2008 17:28

nava91
จำนวนข้อความ: 1268
Done

11 March 2008 17:31

goncin
จำนวนข้อความ: 3706
nava91,

This is a message for people who submit translations of an already requested text on the messages. "Demandez" doesn't fit there.