Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - Message for people who submit translations on the message field

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàPortuguès brasilerFrancèsSerbiBúlgarItaliàNoruecRusCatalàTurcAlemanyBosniGrecPolonèsSuecHongarèsÀrabXinès simplificatNeerlandèsEslovacDanèsHebreuIndonesiIslandèsFinèsFeroèsRomanèsCroatJaponèsLituàTxecEstoniàBretófrisóAlbanèsUcraïnèsAfrikaansIrlandèsHindiLlengua persaTailandèsMacedoniEsperanto

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

Títol
Message for people who submit translations on the message field
Text
Enviat per goncin
Idioma orígen: Anglès

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Notes sobre la traducció
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Títol
Message pour les personnes qui demandent des traductions dans le champ des messages
Traducció
Francès

Traduït per nava91
Idioma destí: Francès

Il semble que vous proposiez des traductions incorrectement. Afin que cette demande soit faite de façon appropriée, vous devriez cliquer sur le bouton bleu en haut [b]Traduire[/b] et écrire votre traduction sur la page qui apparaîtra.

Le champ vide au bas de cette page est fait pour poster des commentaires concernant la traduction ou le texte d'origine.

Salutations,
Notes sobre la traducció
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)
Darrera validació o edició per Botica - 11 Març 2008 17:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Març 2008 17:25

goncin
Nombre de missatges: 3706
nava91,

I'm not criticising the translation itself, but the way the translation was submitted. I think the first period should be modified.

Best,

11 Març 2008 17:28

nava91
Nombre de missatges: 1268
Done

11 Març 2008 17:31

goncin
Nombre de missatges: 3706
nava91,

This is a message for people who submit translations of an already requested text on the messages. "Demandez" doesn't fit there.