Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-Italian - te iubesc mult şi îmi lipseşti
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts - Love / Friendship
Title
te iubesc mult şi îmi lipseşti
Text
Submitted by
ivan7305
Source language: Romanian
te iubesc mult şi îmi lipseşti
Title
Ti amo tanto e mi manchi molto.
Translation
Italian
Translated by
johanna13
Target language: Italian
Ti amo tanto e mi manchi molto.
Validated by
ali84
- 14 April 2008 00:07
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
1 April 2008 13:29
arcobaleno
จำนวนข้อความ: 226
Secondo me deve essere: "Ti amo molto е mi manchi tanto" ma..anche "Ti amo tanto e mi manchi molto." e va bene...