Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Италиански - te iubesc mult ÅŸi îmi lipseÅŸti
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Заглавие
te iubesc mult şi îmi lipseşti
Текст
Предоставено от
ivan7305
Език, от който се превежда: Румънски
te iubesc mult şi îmi lipseşti
Заглавие
Ti amo tanto e mi manchi molto.
Превод
Италиански
Преведено от
johanna13
Желан език: Италиански
Ti amo tanto e mi manchi molto.
За последен път се одобри от
ali84
- 14 Април 2008 00:07
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Април 2008 13:29
arcobaleno
Общо мнения: 226
Secondo me deve essere: "Ti amo molto е mi manchi tanto" ma..anche "Ti amo tanto e mi manchi molto." e va bene...