Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Italų - te iubesc mult ÅŸi îmi lipseÅŸti
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
te iubesc mult şi îmi lipseşti
Tekstas
Pateikta
ivan7305
Originalo kalba: Rumunų
te iubesc mult şi îmi lipseşti
Pavadinimas
Ti amo tanto e mi manchi molto.
Vertimas
Italų
Išvertė
johanna13
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Ti amo tanto e mi manchi molto.
Validated by
ali84
- 14 balandis 2008 00:07
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 balandis 2008 13:29
arcobaleno
Žinučių kiekis: 226
Secondo me deve essere: "Ti amo molto е mi manchi tanto" ma..anche "Ti amo tanto e mi manchi molto." e va bene...