Cucumis - Free online translation service
. .



13Translation - English-Italian - The language being taught

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishRomanianGermanChinesePortuguese brazilianPortugueseAlbanianItalianArabicTurkishChinese simplifiedEsperantoCatalanSwedishHebrewDutchRussianSpanishJapaneseBulgarianHungarianGreekCzech

กลุ่ม Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Title
The language being taught
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Remarks about the translation
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Title
Traduzione - lingua - non tradotta!
Translation
Italian

Translated by la_ladia
Target language: Italian

Fai attenzione, quando traduci un corso di lingue, le parti di testo scritte nella lingua insegnata devono essere mantenute non tradotte!
Validated by Lele - 21 December 2005 14:53





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

21 December 2005 14:53

Lele
จำนวนข้อความ: 32
Günaydin!
The translation is perfect, but I changed the form from "Lei" to "Tu" to make it more uniform with the other text written in Italian.

Lots of congratulations om your great Italian!


Emanuele

22 December 2005 11:36

la_ladia
จำนวนข้อความ: 3
günaydın ve cok tesekkur ederim