Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



13Переклад - Англійська-Італійська - The language being taught

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаРумунськаНімецькаКитайськаПортугальська (Бразилія)ПортугальськаАлбанськаІталійськаАрабськаТурецькаКитайська спрощенаЕсперантоКаталанськаШведськаДавньоєврейськаГолландськаРосійськаІспанськаЯпонськаБолгарськаУгорськаГрецькаЧеська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
The language being taught
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Пояснення стосовно перекладу
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Заголовок
Traduzione - lingua - non tradotta!
Переклад
Італійська

Переклад зроблено la_ladia
Мова, якою перекладати: Італійська

Fai attenzione, quando traduci un corso di lingue, le parti di testo scritte nella lingua insegnata devono essere mantenute non tradotte!
Затверджено Lele - 21 Грудня 2005 14:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Грудня 2005 14:53

Lele
Кількість повідомлень: 32
Günaydin!
The translation is perfect, but I changed the form from "Lei" to "Tu" to make it more uniform with the other text written in Italian.

Lots of congratulations om your great Italian!


Emanuele

22 Грудня 2005 11:36

la_ladia
Кількість повідомлень: 3
günaydın ve cok tesekkur ederim