Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



13Prevođenje - Engleski-Talijanski - The language being taught

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiRumunjskiNjemačkiKineskiBrazilski portugalskiPortugalskiAlbanskiTalijanskiArapskiTurskiPojednostavljeni kineskiEsperantoKatalanskiŠvedskiHebrejskiNizozemskiRuskiŠpanjolskiJapanskiBugarskiMađarskiGrčkiČeški

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Kompjuteri / Internet

Naslov
The language being taught
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Primjedbe o prijevodu
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Naslov
Traduzione - lingua - non tradotta!
Prevođenje
Talijanski

Preveo la_ladia
Ciljni jezik: Talijanski

Fai attenzione, quando traduci un corso di lingue, le parti di testo scritte nella lingua insegnata devono essere mantenute non tradotte!
Posljednji potvrdio i uredio Lele - 21 prosinac 2005 14:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 prosinac 2005 14:53

Lele
Broj poruka: 32
Günaydin!
The translation is perfect, but I changed the form from "Lei" to "Tu" to make it more uniform with the other text written in Italian.

Lots of congratulations om your great Italian!


Emanuele

22 prosinac 2005 11:36

la_ladia
Broj poruka: 3
günaydın ve cok tesekkur ederim