Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



13Vertaling - Engels-Italiaans - The language being taught

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeensDuitsChinees Braziliaans PortugeesPortugeesAlbaneesItaliaansArabischTurksVereenvoudigd ChineesEsperantoCatalaansZweedsHebreeuwsNederlandsRussischSpaansJapansBulgaarsHongaarsGrieksTsjechisch

Categorie Website/Blog/Forum - Computers/Internet

Titel
The language being taught
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Details voor de vertaling
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Titel
Traduzione - lingua - non tradotta!
Vertaling
Italiaans

Vertaald door la_ladia
Doel-taal: Italiaans

Fai attenzione, quando traduci un corso di lingue, le parti di testo scritte nella lingua insegnata devono essere mantenute non tradotte!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lele - 21 december 2005 14:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 december 2005 14:53

Lele
Aantal berichten: 32
Günaydin!
The translation is perfect, but I changed the form from "Lei" to "Tu" to make it more uniform with the other text written in Italian.

Lots of congratulations om your great Italian!


Emanuele

22 december 2005 11:36

la_ladia
Aantal berichten: 3
günaydın ve cok tesekkur ederim