Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serbian-Greek - zdravo violeta, sta radis? Jesi li naucila grcki?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat
Title
zdravo violeta, sta radis? Jesi li naucila grcki?
Text
Submitted by
sandrica_1989
Source language: Serbian
zdravo violeta, sta radis? Jesi li naucila grcki?
Title
Γεια σου ΒιολÎτα, τι κάνεις; Έμαθες ελληνικά;
Translation
Greek
Translated by
galka
Target language: Greek
Γεια σου ΒιολÎτα, τι κάνεις; Έμαθες ελληνικά;
Validated by
Mideia
- 18 July 2008 12:06
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 July 2008 17:34
Mideia
จำนวนข้อความ: 949
Στα σÎÏβικα Îχει άÏθÏο Ï€Ïιν τα ελληνικά;
CC:
galka
10 July 2008 17:47
galka
จำนวนข้อความ: 567
Οχι, δεν εχεί άÏθÏο, αλλά δεν είναι μÎλλοντας.
12 July 2008 12:48
Mideia
จำนวนข้อความ: 949
Δηλ. μαθαίνεις ελληνικά;
CC:
galka
12 July 2008 14:45
galka
จำนวนข้อความ: 567
"Έμαθες ελληνικά;"
13 July 2008 17:46
Mideia
จำนวนข้อความ: 949
Γιατί Îβαλες τότε μÎλλοντα;
CC:
galka
13 July 2008 18:13
galka
จำนวนข้อความ: 567
ΤώÏα που το σκÎφτομαι μάλλον ÎγÏαψα "Θα'μαθες" αντί "Τα ÎμαθÎÏ‚"...
Συγγνώμη, δικό μου λάθος.