Translation - Basque-Catalan - Se ez ikustera noan ez du ateratzenCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
กลุ่ม Sentence  This translation request is "Meaning only". | Se ez ikustera noan ez du ateratzen | | Source language: Basque
Se ez ikustera noan ez du ateratzen | Remarks about the translation | aquesta frase està recollida en un llibre en català a tall d'anècdota, però no hi ha nota del traductor, pel fet de que se suposa que no és rellevant. Però estic fent una ressenya acurada del llibre i necessitaria saber-ne el significat. Grà cies. |
|
| Se // que no vaig a veure // no el treu | | Target language: Catalan
"Se?" "que no vaig a veure" "no el treu" | Remarks about the translation | Pareixen trossos de text sense connexió. "Se" no és euskara. "ez ikustera noan" seria "que no vaig a veure" o "si no vaig a veure", però és estranya la negació amb "ez". "ez du ateratzen" --> "no el treu" OK
ez du ateratzen |
|
|