Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-German - fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishGermanDutchEnglish

กลุ่ม Daily life - Society / People / Politics

Title
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
Text
Submitted by yolly
Source language: Turkish

fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

Title
Was passiert mit der Zukunft
Translation
German

Translated by harem-kosmetiks
Target language: German

Was passiert in Zukunft mit der Fabrik? Man kennt sie nicht mehr!
Ey, wohin des Weges so eilig?
Mann, schau dir dieses kleine Gör an! Will mich einschüchtern trotz seines jungen Alters...
Remarks about the translation
edited
Validated by iamfromaustria - 31 January 2009 19:41





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

15 September 2008 13:55

harem-kosmetiks
จำนวนข้อความ: 1

Was passiert mit der Zukunft der Fabrik, er ist untergetaucht.
Ey, wohin des Weges so plöztlich?
.....alter, schau den Burschen an...will mir mit seiner großkotzigen art erzählen...

15 September 2008 14:45

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Harem, could you please post to the admins in English?

15 September 2008 15:01

yolly
จำนวนข้อความ: 10
danke, ihr habt mir sehr geholfen, kiss!

16 September 2008 12:14

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Was wird mit der Fabrik in Zukunft passieren?

16 September 2008 13:26

yolly
จำนวนข้อความ: 10
kann es auch sein, dass es heisst: Was ist mit der zukunft der Fabrik?

kiss