Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Albanian-Italian - Flm edhee une ty tpershendes
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Flm edhee une ty tpershendes
Text
Submitted by
alegattxpo2
Source language: Albanian
Flm edhee une ty tpershendes
Title
SALUTI.
Translation
Italian
Translated by
eden3_1999
Target language: Italian
Grazie, anch'io ti saluto.
Validated by
ali84
- 16 October 2008 23:30
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
29 September 2008 15:49
Bra
จำนวนข้อความ: 1
grazie ti saluto anche io
4 October 2008 15:28
amidalas
จำนวนข้อความ: 2
Grazie anch'io ti saluto
8 October 2008 07:53
fiammara
จำนวนข้อความ: 94
Lost one word ,,thanks".
GRAZIE, ANCH'IO TI SALUTO
8 October 2008 09:06
kaca30
จำนวนข้อความ: 7
Hi,
the right translation is "Grazie, anch´io ti saluto."
8 October 2008 09:54
K.A.1978
จำนวนข้อความ: 7
Hey,
here you get a helpful tip: You forgot "Grazie,..." I think the correct translation is: "Grazie, anch´io ti saluto."
8 October 2008 12:25
Guzel_R
จำนวนข้อความ: 225
Grazie, ti saluto anche io.
8 October 2008 13:15
Alessandra87
จำนวนข้อความ: 47
GRAZIE, anch'io ti saluto.
9 October 2008 16:24
nemesis72
จำนวนข้อความ: 17
Le ringrazio, distinti saluti.
13 October 2008 16:27
dasesar
จำนวนข้อความ: 5
Problema e acel "from me" din mijlocul propozitiei. Se putea evita prin:"Thank you, the same to you."