Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Албански-Италиански - Flm edhee une ty tpershendes
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Flm edhee une ty tpershendes
Текст
Предоставено от
alegattxpo2
Език, от който се превежда: Албански
Flm edhee une ty tpershendes
Заглавие
SALUTI.
Превод
Италиански
Преведено от
eden3_1999
Желан език: Италиански
Grazie, anch'io ti saluto.
За последен път се одобри от
ali84
- 16 Октомври 2008 23:30
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Септември 2008 15:49
Bra
Общо мнения: 1
grazie ti saluto anche io
4 Октомври 2008 15:28
amidalas
Общо мнения: 2
Grazie anch'io ti saluto
8 Октомври 2008 07:53
fiammara
Общо мнения: 94
Lost one word ,,thanks".
GRAZIE, ANCH'IO TI SALUTO
8 Октомври 2008 09:06
kaca30
Общо мнения: 7
Hi,
the right translation is "Grazie, anch´io ti saluto."
8 Октомври 2008 09:54
K.A.1978
Общо мнения: 7
Hey,
here you get a helpful tip: You forgot "Grazie,..." I think the correct translation is: "Grazie, anch´io ti saluto."
8 Октомври 2008 12:25
Guzel_R
Общо мнения: 225
Grazie, ti saluto anche io.
8 Октомври 2008 13:15
Alessandra87
Общо мнения: 47
GRAZIE, anch'io ti saluto.
9 Октомври 2008 16:24
nemesis72
Общо мнения: 17
Le ringrazio, distinti saluti.
13 Октомври 2008 16:27
dasesar
Общо мнения: 5
Problema e acel "from me" din mijlocul propozitiei. Se putea evita prin:"Thank you, the same to you."