Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - Flm edhee une ty tpershendes

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語英語 イタリア語スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Flm edhee une ty tpershendes
テキスト
alegattxpo2様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

Flm edhee une ty tpershendes

タイトル
SALUTI.
翻訳
イタリア語

eden3_1999様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Grazie, anch'io ti saluto.
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 10月 16日 23:30





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 29日 15:49

Bra
投稿数: 1
grazie ti saluto anche io

2008年 10月 4日 15:28

amidalas
投稿数: 2
Grazie anch'io ti saluto

2008年 10月 8日 07:53

fiammara
投稿数: 94
Lost one word ,,thanks".
GRAZIE, ANCH'IO TI SALUTO

2008年 10月 8日 09:06

kaca30
投稿数: 7
Hi,
the right translation is "Grazie, anch´io ti saluto."

2008年 10月 8日 09:54

K.A.1978
投稿数: 7
Hey,
here you get a helpful tip: You forgot "Grazie,..." I think the correct translation is: "Grazie, anch´io ti saluto."

2008年 10月 8日 12:25

Guzel_R
投稿数: 225
Grazie, ti saluto anche io.

2008年 10月 8日 13:15

Alessandra87
投稿数: 47
GRAZIE, anch'io ti saluto.

2008年 10月 9日 16:24

nemesis72
投稿数: 17
Le ringrazio, distinti saluti.

2008年 10月 13日 16:27

dasesar
投稿数: 5
Problema e acel "from me" din mijlocul propozitiei. Se putea evita prin:"Thank you, the same to you."