Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-Swedish - Marcus et Lucius domo discedunt et per Viam Novam...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Marcus et Lucius domo discedunt et per Viam Novam...
Text
Submitted by
hanney
Source language: Latin
Marcus et Lucius domo discedunt et per Viam Novam ad grammaticum contendunt.
Title
Marcus och Lucius går hemifrån ...
Translation
Swedish
Translated by
Sannasabir
Target language: Swedish
Marcus och Lucius går hemifrån och skyndar genom den nya gatan till läroverket.
Validated by
pias
- 12 October 2008 21:48
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 October 2008 20:37
pias
จำนวนข้อความ: 8114
Hello Lupellus
May I ask you for a bridge here, we have no one to vote. Thanks in advance!
Pia
CC:
jufie20
12 October 2008 21:43
pias
จำนวนข้อความ: 8114
Sannasabir,
jag gör några korr. före godkännande enligt Lupellus pm.(expert på latin)
Engelsk "bro" från Lupellus: "Marcus and Lucius go away from home et hurry through the New street to the grammar school."
Originalöversättning:
"Marcus och Lucius går hemifrån och skyndar iväg över Via Nova till läraren"