Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Romanian - A fost odată ca niciodată
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
Title
A fost odată ca niciodată
Text to be translated
Submitted by
sandapui
Source language: Romanian
A fost odată ca niciodată
23 October 2008 13:39
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
23 October 2008 15:29
MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
This means
Once upon a time
. Should they be considered as isolated words?
23 October 2008 18:08
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Doesn't it mean : "once upon a time there was..."
As this is kind of idiomatic and universal(in French we're using a verb in this sentence "il était une fois"
This may be interesting to know about how it is translated
into other languages.
I would personaly agree about translating this expression
CC:
MÃ¥ddie
23 October 2008 20:30
MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
Me too; there is an
article
with the translation of this expression in many languages.
CC:
Francky5591