Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-French - NASILSINIZ? BEN IYIYIM ÇAYI HAZIRLA GELIYORUM...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishFrench

กลุ่ม Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
NASILSINIZ? BEN IYIYIM ÇAYI HAZIRLA GELIYORUM...
Text
Submitted by shannon1964
Source language: Turkish

NASILSINIZ?
BEN IYIYIM
ÇAYI HAZIRLA GELIYORUM
BUGÜN HAVA ÇOK GÜZEL
ÇOCUKLAR NE YAPIYOR?
TUTKU
KAHVALTINI YAPTINMI?
BUGÜN ÇOK GÜZEL GÖRÜNÜYORSUN

Title
Comment allez-vous?
Translation
French

Translated by detan
Target language: French

Comment allez-vous?
Je vais bien.
Prépare du thé, Je viens.
İl fait très beau temps aujourd'hui.
Les enfants, que font-ils?
Tutku, as-tu pris ton petit déjeuner?
Tu sembles très belle aujourd'hui.
Validated by Francky5591 - 14 November 2008 12:38





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

14 November 2008 12:37

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Bonjour detan,

"Je suis bien" "je vais bien"
"as-tu petit déjeuné" ne se dit pas (même si c'est très logique et que l'on comprend très bien), ce n'est pas usité en français. On dit :
"as-tu pris ton petit-déjeuner"?

"très" prend un accent grave.

Comme il y a peu d'erreurs à corriger, je vais le faire et valider la traduction

:

14 November 2008 12:40

shannon1964
จำนวนข้อความ: 1
hı thıs is shannon thank you very much to translate turkısh to french I want to gıve you point but how I dont know.Because I am new member
thanks a lot hips again see you later

14 November 2008 13:08

detan
จำนวนข้อความ: 97
Bonjour Francky,

Je sais que "je vais bien" est correct, mais j'ai écrit "je suis bien"
Je vois que je suis inattentif!


Merci.

14 November 2008 14:15

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Merhaba shannon1964. detan will be given the points automatically when this translation will be accepted

detan, je serais personnellement très heureux si je parlais aussi bien le turc que tu parles le français!