Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Portuguese brazilian - EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Poetry - Love / Friendship
Title
EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Text
Submitted by
naramara
Source language: Turkish
EN GÃœZEL AÅžK..ZOR OLANDIR
Remarks about the translation
eua
Title
O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
Howenda
Target language: Portuguese brazilian
O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil
Validated by
goncin
- 27 November 2008 10:06
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
26 November 2008 16:59
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Howenda,
Acho que deveria ser "O amor mais bonito é
o
mais difÃcil", não?
26 November 2008 18:15
Howenda
จำนวนข้อความ: 43
Sim, fica melhor.
Para ser sincera, fiquei muito em dúvida com essa pequena tradução, editei várias vezes e não encontrei a melhor forma.
Obrigada!
26 November 2008 19:46
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Pensando bem...acho que para evitar ambigüidade, a tradução deveria ser:
"O amor mais bonito é aquele (que é) mais difÃcil"
Da maneira que está, em inglês seria: "the hardest" e não "the hard one".
Entendem?
26 November 2008 19:56
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
"O amor mais belo é aquele que se mostra difÃcil". Que tal?
CC:
lilian canale
26 November 2008 20:22
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
É por ai...
26 November 2008 21:11
Howenda
จำนวนข้อความ: 43
"O amor mais belo é aquele mais difÃcil"
O que acham?
26 November 2008 22:42
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
A questão toda é: não se pode falar em "
mais
difÃci", porque senão haveria de ter obrigatoriamente um "
hardest
" no texto em inglês.
O amor mais bonito é necessariamente difÃcil, não
o
mais difÃcil (retirando inclusive o que eu disse antes ali em cima). Compreendidos? Howenda? Lilian?
CC:
lilian canale
27 November 2008 02:01
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Na verdade não sei por que razão estamos colocando esse "mais". Só para complicar já que em inglês não aparece.
"O amor mais bonito é o difÃcil"