Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Greek - Someone so great

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishEnglishJapaneseLatinGreek

กลุ่ม Thoughts

Title
Someone so great
Text
Submitted by vanfcd
Source language: English Translated by Angelus

Once someone so great has lived, such a great person will live forever

Title
Κάποιος τόσο σπουδαίος
Translation
Greek

Translated by mingtr
Target language: Greek

Μόλις κάποιος τόσο σπουδαίος ζησει, τόσο σπουδαίος άνθρωπος θα ζει αιώνια.
Validated by reggina - 9 February 2009 14:38





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

30 December 2008 13:02

AspieBrain
จำนวนข้อความ: 212
Μόλις κάποιος τόσο σπουδαίος ζήσει, ένα τόσο σπουδαίο πρόσωπο θα ζήσει αιώνια

would be better as:

Όταν κάποιος τόσο σπουδαίος υπάρξει, αυτό το τόσο σπουδαίο πρόσωπο θα υπάρξει αιώνια

30 December 2008 22:06

mingtr
จำนวนข้อความ: 85
Μου αρεσει πολυ ο τροπος προσεγγισης σου. Θα διαφωνισω μονο στο ρημα που χρησιμοποιεις.
Νομιζω το ρημα υπαρχω δεν πολυ ταιριαζει εδω.Ενα ατομο ζει,και μεσα απο το εγο του,τις ιδεες του και τις πραξεις του συνεχιζει να υπαρχει και μετα τον θανατο του.μαλλον κατι τετοιο θελει να πει κι εδω.Το ρημα υπαρχω, μου φαινεται πιο φτωχο.. Καλη χρονιαααα!

1 January 2009 18:58

reggina
จำนวนข้อความ: 302
Mingtr σε παρακαλώ μην αλλάζεις την αρχική σου μετάφραση γιατί χρειάζεται να βλέπω τις αλλαγές!
Χρόνια Πολλά!

4 January 2009 21:16

xristi
จำนวนข้อความ: 217
Cuando alguien tan grandioso vivió, ese alguien tan grandioso siempre vivirá

Όταν κάποιος τόσο σπουδαίος έζησε, αυτός ο κάποιος τόσο σπουδαίος θα ζει για πάντα.

6 January 2009 07:29

mingtr
จำนวนข้อความ: 85
Οκ!Καλη χρονιά σε όλους!!!!!!!!!!!

6 January 2009 10:43

bouboukaki
จำนวนข้อความ: 93
Συντακτικά θα μπορούσε να γραφτεί καλύτερα η φράση.