Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Serbian - Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchSerbianItalianGerman

กลุ่ม Chat - Love / Friendship

Title
Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie...
Text
Submitted by kezaa
Source language: French

Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi.

Title
Volim te, i nemoj da se ljutiš...
Translation
Serbian

Translated by Stane
Target language: Serbian

Volim te, i nemoj da se ljutiš ako ti ne persiram, kažem ti "ti" zato što te želim, tebe i tvoje usne. Nema na čemu.
Validated by Roller-Coaster - 21 January 2009 09:07





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 December 2008 20:09

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Lots of mispellings to be corrected. Not native.
"Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi".

CC: Francky5591

18 December 2008 20:13

kezaa
จำนวนข้อความ: 1
Lots of mispellings to be corrected. Not native.
"Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi".

18 December 2008 22:36

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thanks guys, corrected!